Buonanotte a te – Fabio Concato


Buonanotte a te – Fabio Concato

Buona notte amore
che se così lontano;
e questo canto voli sopra il mare
e sopra tutte le città
così leggero sulle strade
come una brezza e sappia dove andare
è una carezza: lascia un po’ socchiuso e arriverà.

Buonanotte amore
che dormi così poco
e lo so bene, non è per il caldo,
è che non sono lì con te.
E avrai una luce nella stanza
e come me nel cuore la speranza
di rivederti quando fa mattino
e “non partire più”.

Buonanotte amore mio lontano
ti arriva questo canto
o forsi dormi già?
e più che sei distante e più che ti amo
tra le montagne e il mare:
buonanotte a te.

Buonanotte amore
le vedi le mie stelle?
se vuoi provare guarda verso Genova
io sono un po’ più in su
e non mi riesce di contarle,
così vicine che potrei toccarle
ma la più bella, la più luminosa
l’ho lasciata giù.

Buonanotte amore mio lontano
ti arriva questo canto
o forse dormi già?
e più che sei distante e più che ti amo
tra le montagne e il mare:
buonanotte a te.


Buenas noches a ti – Fabio Concato

Buenas noches amor
que estás tan lejos.
Que este canto vuele sobre el mar
y sobre todas las ciudades
tan suave sobre las carreteras
come una brisa y que sepa adonde ir;
es una caricia: deja entreabierto y te llegará.

Buenas noches amor
que duermes tan poco
y yo lo sé bien, no es por el calor,
es que no estoy allí contigo.
Y tendrás una luz en tu cuarto
y, como yo, en el corazón la esperanza
de volver a verte cuando amanezca
y que no me vaya nunca más.

Buenas noches amor mío lejano
¿te llega este canto
o quizás duermas ya?
Cuanto más distante estás, más te amo
entre las montañas y el mar
buenas noches a ti

Buenas noches amor
¿las ves mis estrellas?
Si quieres intentarlo, mira hacia Génova
yo estoy un poco más arriba
y no consigo contarlas
están tan cerca que podría tocarlas
pero la más linda, la más luminosa
la dejé allí abajo.

Buenas noches amor mío lejano
¿te llega este canto
o quizás duermas ya?
Cuanto más distante estás, más te amo
entre las montañas y el mar.
Buenas noches a ti.