Fratelli d’Italia (himno nacional italiano) – Mameli

Letra y traducción del himno nacional italiano 
de Goffredo Mameli
Fratelli d’Italia – Goffredo Mameli
[Inno nazionale italiano]

Fratelli d’Italia
L’Italia s’è desta,
Dell’elmo di Scipio
S’è cinta la testa.
Dov’è la Vittoria?
Le porga la chioma,
Ché schiava di Roma
Iddio la creò.
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L’Italia chiamò.

Noi siamo da secoli
Calpesti, derisi,
Perché non siam popolo,
Perché siam divisi.
Raccolgaci un’unica
Bandiera, una speme:
Di fonderci insieme
Già l’ora suonò.
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L’Italia chiamò.

Uniamoci, amiamoci,
l’Unione, e l’amore
Rivelano ai Popoli
Le vie del Signore;
Giuriamo far libero
Il suolo natìo:
Uniti per Dio
Chi vincer ci può?
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L’Italia chiamò.

Dall’Alpi a Sicilia
Dovunque è Legnano,
Ogn’uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d’Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d’ogni squilla
I Vespri suonò.
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L’Italia chiamò.

Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Già l’Aquila d’Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d’Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le bruciò.
Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
Siam pronti alla morte
L’Italia chiamò.

Hermanos de Italia – Goffredo Mameli
[Himno nacional italiano]

Hermanos de Italia,
Italia se ha despertado,
el yelmo de Escipión
se ciñe a la cabeza.
¿Dónde está la Victoria?
Le ofrezca la cabellera,
que esclava de Roma
Dios la creó.
Estrechémonos en cohorte,
estamos preparados para la muerte;
estamos preparados para la muerte;
Italia llamó.

Nosotros somos desde hace siglos
pisoteados, humillados,
porque no somos un pueblo,
porque estamos divididos.
Que nos una una única bandera,
una esperanza:
de unirnos
ya la hora sonó.
Estrechémonos en cohorte,
preparados para la muerte;
Italia llamó.

 Unámonos, amémonos,
la unión y el amor
revelan a los pueblos
las vías del Señor.
Juramos liberar
el suelo natal:
unidos por Dios,
¿quién nos puede vencer?
Estrechémonos en cohorte,
estamos preparados para la muerte;
estamos preparados para la muerte;
 Italia llamó.

Desde los Alpes a Sicilia,
En cualquier parte es Legnano,
todo hombre de Ferruccio
tiene el corazón, tiene la mano.
Los niños de Italia
Se llaman Balilla
El sonido de las trompetas
llamó a las Vísperas.
Estrechémonos en cohorte,
estamos preparados para la muerte;
estamos preparados para la muerte;
Italia llamó.

Son juncos que doblan
las espadas vendidas.
Ya el águila de Austria
las plumas perdió;
La sangre de Italia,
la sangre polaca,
bebió con el cosaco,
pero el corazón le quemó.
Estrechémonos en cohorte,
estamos preparados para la muerte;
estamos preparados para la muerte;
Italia llamó.