‘O sole mio

Mi sol – Enrico Caruso 
(Luciano Pavarotti, Massimo Ranieri, Andrea Bocelli, Mina, 
Pietra Montecorvino, Dalida, Angelo Branduardi, Sal Da Vinci, Anna Oxa)
‘O sole mio – Enrico Caruso 
Che bella cosa na jurnata ‘e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare gia’ na festa
Che bella cosa na jurnata ‘e sole!
Ma n’atu sole
cchiu’ bello, oi ne’.
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te,
sta ‘nfronte a te!Lùcene ‘e llastre d”a fenesta toia;
‘na lavannara canta e se ne vanta
e pe’ tramente torce, spanne e canta
lùcene ‘e llastre d’a fenesta toia.Ma n’atu sole
cchiu’ bello, oi ne’.
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sol, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te,
sta ‘nfronte a te!

Quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne,
me vene quase ‘na malincunia;
sotto ‘a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne.

Ma n’atu sole
cchiu’ bello, oi ne’.
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sol, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te,
sta ‘nfronte a te!

Mi sol – Enrico Caruso
Qué cosa más bella un día de sol,
un aire sereno después de una tempestad
Por el aire fresco ya parece una fiesta
¡Qué cosa más bella un día de sol!
Pero otro sol
aún más bello, mi niña,
mi sol
está en tu frente.
El sol, mi sol
está en tu frente
está en tu frente.Lucen los cristales de tu ventana
una lavandera canta y se jacta (de ello)
y mientras tanto estruja, tiende y canta
lucen los cristales de tu ventana.Pero otro sol
aún más bello, mi niña,
mi sol
está en tu frente
El sol, mi sol
está en tu frente
está en tu frente.

Cuando llega el anochecer y el sol baja,
casi me sube una melancolía;
me quedaría bajo tu ventana
cuando llega el anochecer y el sol baja.

Pero otro sol
aún más bello, mi niña,
mi sol
está en tu frente
El sol, mi sol
está en tu frente
está en tu frente.

12 Responses to ‘O sole mio

  1. Anónimo dice:

    gracias Sara entonces estaba yo confundido… muchas gracias y gran labor sigue así!!!
    y feliz navidad….

  2. Sara dice:

    No te preocupes, gracias de todo y felices fiestas 🙂

    Ciao,
    Sara

  3. Anónimo dice:

    Sara, Gracias ¡¡
    Hermosa música, mas bella aún cuando se sabe su historia y la letra tan maravillosa, que tienen estas hermosas interpretaciones .

    Te doy las gracias por tu incomparable aportación, Saludos y un abrazo desde Guadalajara, Mex.

  4. Anónimo dice:

    hola, lo siento, quiero saber si esta música es cantada en italiano, o en napoletano? gracias de antemano

  5. Anónimo dice:

    hola, lo siento, quiero saber si esta música es cantada en italiano, o en napoletano? gracias de antemano

  6. Sara dice:

    No, no es italiano, la letra está en napolitano. 😉

  7. Marco dice:

    Estoy profundamente conmovido.

    Muchas gracias por este aporte, por favor continúa.

  8. o sole mio sta 'nfronte a te
    ( sta in fronte a te)
    significa El SOL MIO ESTA EN FRENTE TUYO
    y no en tu frente
    cambia mucho el significado del tema
    POR FAVOR corriganlo
    saludos

    LiChi

  9. o sole mio sta 'nfronte a te
    ( sta in fronte a te)
    significa MI SOL ESTA EN FRENTE TUYO
    y no en tu frente
    cambia mucho el significado de la canción .. por favor deberían corregirlo
    saludos

  10. italetras dice:

    @Lisandro Campos:
    Hola Lisandro. te escribe la autora de esta traducción, nacida y criada en Nápoles, a contacto diario con este dialecto maravilloso que es el napolitano. Te aseguro que "sta 'nfronte a te" en este caso significa "está en tu frente", como si para el autor de la canción la mujer amada representase ella misma el sol, la luz. Es verdad que "sta 'nfronte a te" literalmente puede significar también, como tú dices, "está en frente tuyo", pero no en este contexto. Espero te sea de ayuda, Sara

  11. juan carlos dice:

    chiu bello ne (que bello es) se lo saltaron el la traduccion

    • italetras dice:

      Cchiu bell = aún más bello

      “Oi né”= sería como decir “ei tú”, “oye nena/nene” o “mi niña/niño”.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *