Contactos

Email:
Facebook:
Twitter:

20 Responses to Contactos

  1. Michel dice:

    Hola Sara:
    Mi nombre es Michel y soy de Mexico,y bueno pues el italianjo me empezo a interesar desde que escuche a jovanotti me parece uno mde los aristas mas creativos del mundo y me gustaria que traducieras mas canciones de el, es mas, si puedes traducir toda su discografia seria uno de los hombres mas felices del mundo jajajaja es broma pero estaria muy bien que lo hicieras, bueno te dejo mi mail para que nos conoscamos mejor bye bye
    lacaprice_1@hotmail.com

  2. Sara dice:

    Jeje, hola Michel, no te preocupes, poco a poco voy a traducirlas todas. Son muchísimas pero lo haré sin duda… por lo menos ésta es la intención, jeje.
    En estos días estoy traduciendo las canciones del nuevo álbum "Ora", luego seguiré con las demás.

    Me alegro mucho de que Jovanotti sea famoso en México también. Tuve la posibilidad de asistir a un concierto suyo hace dos años y fue una experiencia inolvidable.

    Ciao Michel!
    Buonanotte e a presto!

  3. Jaime Esteban dice:

    ciao Sara, me llamo jaime, un gusto de poder escribirte, soy de Perú. Me sorprendio encontrar tu web, más que gustarme..La adoro(jejeje).El italiano me empezo a interezar…Sere sincero con canciones de Raffaella Carrá, que escuchaba por la Tv en uno y otro reportaje de noticieros de homenaje que ahciena en mi pais. Aparte de la mencionada soy fan de Laura Pausini, de Lara fabian, Nek y entre otros…Tú pagina la hallé buscando la letra de "Tu vuò fa ll'americano", canción de la cual actualmente se escucha en remix electrónico.Bueno, la he revisado y me gusta lo que haces, felicitaciones, sigue así; sei la miglior e sopratutto bellissima.

    Ciao Sara, aspetto la tua risposta.Grazie , buonanotte e a presto

  4. Sara dice:

    Uau, muchísimas gracias por los cumplidos aunque creo que no hice mucho para merecerlos, jeje. No puedes imaginar lo bien que me lo paso traduciendo canciones del italiano al español…¡¡es que me encanta tu idioma!!
    Tendría que hacer más traducciones de las letras de Laura Pausini y de Nek… son pocas todavía.
    ¿Te interesa alguna canción en especial? Si me aconsejaras canciones para traducir, te lo agradecería mucho. 😉

    Ciao Jaime,
    un saluto dall'Italia!!

  5. Jose A. dice:

    Hola Sara como estás, me llamo José, vivo en Buenos Aires, Argentina (Ciudad de La Plata), mi mamá es italiana, de Parma y yo desde los 5 años hice mi educacion, inicial, elemental y media en la ESCUELA ITALIANA, amo Italia, amo toda la cultura y durante mucho tiempo soñé con viajar y vivir alli, por las cosas de la vida eso no pudo concretarse pero quiero dejarte mi agradecimiento por las traducciones, hace 19 años que escucho a Jovanotti (Desde que un amigo me prestó su CD y fue una emocion muy grande para mi ya que sus letras se acercaron a mi corazon, desde entonces escucho musica ITALIANA, y lo que vos haces es acercarla aun más a quienes estamos a la distancia, que cumplas todos tus sueños!! Saludos!!!

    José

  6. Anónimo dice:

    Hola. Solo recordados que el festival La Mar de Musicas de Cartagena esta dedicado este año a Italia. Un enlace a su web
    http://www.lamardemusicas.com/

  7. Oscar dice:

    Ciao Sara!!
    complimentissimi per il tuo lavoro!
    vivo in Spagna da 4 anni ed è un piacere far ascoltare qui le canzoni italiane!!

    posso chiederti di tradurre le nuove di Vasco che ancora non hai tradotto e magari anche l'ultima di Noemi "Vuoto a perdere" che non per niente è stata scritta da Vasco 😉

    te lo dico perchè qui non c'è nessuno paragonabile a Vasco e vorrei far conoscere agli amici quello che si perdono 🙂

    ciaooooooooo

    Oscar

  8. Fili dice:

    Ciao Sara,
    sono un italiano ormai nato alla Spagna e soltanto volevo dirti che complimenti per il tuo lavoro. Continua così brava e non mollare mai.

  9. Gerardo Urrutia dice:

    Ciao Sara come stai? lo so che ti parera' magari strano di chiederti cosi' il tuo indirizzo (mail). Sono messicano ed ogni volta che posso trovar qualunque persona per parlar in questa bellissima lingua tua, tento d'approfitarlo tutto. Hanno deto che se ti impegni ce la fai non è? Ho visto il tuo volto sulle pagine di yahoo, cioe' le risposte che hai dato su giovanotti. Se non avessi problema, vorrei aggiungerti sul facebook oppure skype od hotmail… chissa'. Ma mi piacerebbe moltissimo di sentirti qualche volta, altresi, ti va d'apprendere il portoghese brasiliano vero??? forse portrei aiutarti con quel impegno giacche' penso di cavarmela… Mi chiamo Gerardo Urrutia ed il mio mail e':ghurrutia@gmail.com, spero non avessi problemi con la mia richiesta o potessimo comminciare un'amicizia… grazie mille cara… a presto.

  10. luis eduardo dice:

    hola buenas noches sara, mi nobre es luis eduardo, colombiano amante de la musica italiana baladas de gianni bella, collage, salvatore etc, hace años busco una canción que escuchaba y cantaba camino a la universidad, te dare unas letras que recuerdo por si la conoces me digas el nombre de la cancion, quien la canta y donde la puedo descargar dice asi " en tu ventana yo cantaba y con el corazon decia, a llegado la esposa mia, debo marcharme ya, lucia, que estas haciendo no, no llores, porque tu sabias ya, que era casado, chao chao lucia, si me acerque a tu vida solo para robarte ya lucia y te robe hasta el corazon" esas son las partes que me acuerdo, se que es italiana, si sabes cual es o puedes averiguarlo te agradeceria eternamente. mi correo luedosar@hotmail.com

  11. Anónimo dice:

    hola…. que alegria encontrar esta pagina ya que me encantan las canciones italianas y tambien traducirlas aunque no tan bien como tu. estube por italia pero soy de Bolivia y aqui se escucha a Nek, Laura Pausini, Jovanotti, Tiziano Ferro, Paolo Meneguzzi principalmente entre otros. me gustaria colaborar con tu pagina. mi correo electronico es ferhdraco@hotmail.com y me encantaria estar en contacto. ciao cara Atte.: Fernando

  12. Anónimo dice:

    Ciao! mi chiamo Antonio sono da Madrid, e mi piace la musica italiana fino quando erava uno bambino.
    Grazie Sara per la tua traduzione dei napolitani, ho molti cantanti preferuti, ma ho quatro "imprescindibles"
    1- Renato Carosone
    2- Luigi Tenco
    3-Fabrizio de André
    4-Adriano Celentano
    Poi dire que sonno tanti artisti che ce imposible da dire tutti…
    Ciao Sara! ce una web fantástica!
    (excussa il mio idioma!)
    Antonio Bravo (Madrid)

  13. José Miguel López dice:

    Hola Sara,

    soy un chico de Madrid que me he venido a vivir a Nápoles. Me interesa la cultura, música, ecología y otras tantas cosas más. Soy sociable y tranquilo. Te escribo porque buscando la pelicula de "i cento passi" he llegado hasta tu blog. Y he pensado que como te gusta aprender idiomas a lo mejor querías practicar el español. A mi, que estoy aprendiendo el italiano, me vendría genial hacer un "feedback" así! si te apetece la idea te dejo mi email por aqui "gaedmad18@hotmail.com" saludos! 🙂

  14. Roberto dice:

    buona notte Sara.. dejame felicitarte . por tan valiosa herramienta . como lo es italletras.com . Quisiera que porfavor traduscas las canciones del cantante marco di mauro ( niente di niente, mi vida sabe a ti) o si no la canzone : come un pittore ( modà). mille grazie .. ragazza bella…………….. io sono un studente di la lengua italiana . e mi piace molto ascoltare la musica italiana . è bellissima .. aaaaaaaaaa soy de venezuela — salutti . sono le 21:10

  15. Anónimo dice:

    Hola Sara, pues está bonita esta web, sobre todo para los que no tenemos ni repajolera idea de italiano y queremos darle significado a las letras del corazón. Veo que en tus intereses está España…pues a ver si nos visitas, te dejo mi web,no es una buena versión, pero es un lugar de lo mas internacional para vivir en Madrid…
    fidel.
    http://www.rooms-madrid.com
    Saludos y gracias por tus traducciones.

  16. Anónimo dice:

    Hola SARA:

    He buscado la canción de Luca Napolitano L'infinito y no le he encontrado, así que os pediría de favor si podéis traducirle y muchas felicidades por tu blog y por vuestras traducciones.
    Atte: Albert

  17. R. Schneider dice:

    Hola… Me encanta tu blog. Me ha servido muchísimo también para aprender la lengua italiana, pues me estoy preparando para un posible viaje de estudios a Roma este año…

    Posdata: Sei così bella…

  18. mimartin dice:

    Hola, enhorabuena por un trabajo tan bonitode traducción…
    una sugerencia…
    en "tanta voglia di lei"…Mejor que: " ….en la mente hay tantos, tantos deseos de ella." quedaría…"En mi mente hay tanto, tanto deseo de ella…"

    Saludos desde esta gran nación de herencia latina que es Hispano-Italia-Portugal-Francia
    Miguel Angel

  19. Hola buenos dias me gustaria saber si me podrian ayudar a encontrar esta cancion http://www.youtube.com/watch?v=F0rwOsAteXM en italiano la he escuchado varias veces pero no me se el titulo ayudenme por favor mi correo es adrian_1985@live.com

  20. Me he servido de ti a través de este medio y te comento que es muy bueno lo que haces.- Tanto aprecio que tengo por nuestra Italia querida… "PARLAMI D'AMORE MARIÚ" tiene letra que llega al corazón, como puede que haya tantas otras, pero en realidad, me conmueve profundamente.- Me gusta cantarla y me siento volar con su música.- Gracias, mil gracias.-

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *